“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))

“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))

facai369 2024-10-15 体育赛事 5 次浏览 0个评论

请在一米线外等候。

Please wait outside a noodle.

开水间

open water rooms

小心地滑

carefully slide

……

如果强迫症的你已经忍受不了这些随处可见的囧译、乱译,那这篇文章一定是你的福音。

6月20日,国家质检总局、国家标准委联合发布了《公共服务领域英文译写规范》系列国家标准,这是我国首个关于外语在境内如何规范使用的系列国家标准,将于2017年12月1日实施。

今后,公共场所的英文翻译将有标准答案了。

《标准》规定了交通、旅游、文化、娱乐、体育、教育、医疗卫生、邮政、电信、餐饮、住宿、商业、金融共13个服务领域英文译写的原则、方法和要求。

还为这些领域常用的公共服务信息提供了3500多个规范译文。

下面是网友们拍下来的生活中的“囧译”,对照新出台的《标准》应该如何规范翻译。

1警示、禁止、指示

警示警告信息

► 一般性警示事项译作Mind…/Watch…/Beware of…

► 可能导致重大人身伤害、需要突出警示的警告事项使用CAUTION翻译。

► 直接关系生命财产安全、需要引起高度注意的警告事项使用WARNINGDANGER

例如:

当心碰头 Mind Your Head

小心烫伤 CAUTION // Hot Water

当心触电 DANGER // High Voltage

小心地滑CAUTION // Wet Floor

小心障碍Beware of Obstruction

囧译纠错

小心台阶

正确表达:

Watch Your StepMind Your Step

当心滑跌

正确表达:

CAUTION

Slippery

限令禁止信息

► 劝阻性事项译作Please Do Not…Thank You for Not -ing

► 禁止性事项译作Do Not…No -ing…Not Allowed

► 直接关系生命财产安全、需要严令禁止的事项可译作…Forbidden…Prohibited

例如:

请勿吸烟Thank You for Not Smoking

不得乱扔垃圾No Littering

不得随地吐痰 No Spitting

不准停放自行车No Bicycle Parking

不准遛狗No Dogs

未成年人不得入内 Adults Only

囧译纠错

禁止嬉水

正确表达:

No Wading

示指令信息

► 指示指令信息一般用祈使句或短语翻译,以译出指令的内容为主。

► 非强制性指示提醒可使用Please引导,使语气委婉。

► 直接关系生命财产安全、需要强令执行的事项可使用Must翻译。

例如:

请出示证件 Please Show Your ID

请节约用水 Please Save Water

必须戴安全帽Head Protection Must Be Worn

请看管好您的小孩 Please Do Not Leave Your Child Unattended

囧译纠错

脚下留情

正确表达:

Keep Off the PlantsKeep Off the Grass

请在黄线/一米线外等候

正确表达:

Please Wait Behind the Yellow Line

“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))

“进站口”的正确翻译:

Entrance

“文明乘车,请自觉排队”的正确翻译:

Please Line up (for Boarding)

功能设施信息

囧译纠错

零钞兑换

正确表达:

Currency Exchange

开水间

正确表达:

Hot Water Room

污物间

正确表达:

Garbage Room

女洗手间

正确表达:

Women Ladies

男厕所正确表达:

MenGents

2餐饮

虽然说,雷人的菜单翻译带给我们很多欢乐……

比如:

四喜烤夫 Sixi roasted husband (……惨绝人寰)

建议翻译:marinated wheat gluten with peanuts and black fungus

德国咸猪手 Germany sexual harassment (……德国躺枪)

建议翻译:German-style salted pigs' feet

夫妻肺片 Husband and Wife lung slice (这些餐馆都是汉尼拔开的么……)

建议翻译:Sliced Beef and Ox Tongue in Chili Sauce

但是,该规范的还是要规范起来……

我们来看看《标准》给出的常见食物的翻译:

火锅 Hot Pot

麻辣烫Spicy Hot Pot

馄饨 Huntun或Wonton

拉面 Lamian Noodles

米线 Rice Noodles

豆腐 Doufu或Bean Curd(豆腐用英文译写时,汉语拼音Doufu已被国际社会广泛接受,注意不要拼写成Tofu)

白酒Liquor and Spirits

砂锅 Casseroles

烧烤 Grill(在平底锅里烤);Barbecue(直接在火上烤)

熟食 Delicatessen(也可简作Deli)/ Cooked food

风味小吃Local Snacks或Local Delicacies

招牌菜 Specialty Dish或Signature Dish

另外,《标准》中也提到,中国特有的食品的名称,如饺子、包子、粽子、馒头、火烧、煎饼、肉夹馍、油条等,可以用汉语拼音拼写

3旅游

举例:

国家级景区 National Tourist Attraction

国家森林公园 National Forest Park

旧址 Site

故居 Former Residence

观光小火车 Sightseeing Train

退押金处 Deposit Refunding

农家乐 Agritainment

禁止无照经营 Licensed Vendors Only

淡季 Low/Slack Season

旺季 High/Peak Season

4交通

举例:

公路 Highway

高速公路Expressway

国道 National Highway

收费公路 Tollway

施工;道路作业Road Work

前方右侧绕行Detour Ahead Right

禁止超速 No Speeding 或 No Not Exceed Speed Limit

禁止酒后开车 Do Not Drink and Drive

允许掉头 U-Turn

5文化娱乐

► 文物一般译作 Cultural Relic,专指古董也可译作Antique。

► 电影放映厅译作Theater 或 Screen,1号放映厅译作 Theater 1或Screen 1。

举例:

一级文物 First Grade Cultural Relic

体验馆 Exploration Hall 或 Discovery Hall

少年宫Children's Palace

老年活动中心 Senior Citizens Activity Center

民间收藏 Private Collection

请爱护文物Please Show Respect for Cultural Relics

米以下儿童免票 Free Admission for Children Under m

借书处 Circulation

食品饮料谢绝入内 No Food or Beverages Inside

6体育

举例:

(大型)体育中心 Sports Complex

当场票购票窗口 Rush Tickets

健身中心Fitness Center或Health Club

更衣室 Locker Room

淋浴室Showers

深水区、浅水区 Deep End / Shallow End

凭票入场 Admission by Ticket 或 Ticket Holders Only

入室请刷卡 Swipe Your Card to Enter

请保管好您的贵重物品 Please Keep Your Valuables With You

7教育

举例:

校园卡Campus Card

阶梯教室 Terrace Classroom 或 Lecture Theatre

课程表 Class Schedule 或 Timetable

女生宿舍,男士止步 Women Only

听课证 Course Registration Card

出租车不得进入校园 No Taxis Allowed on Campus 或 No Taxis

8商业金融

► 商业街、步行街译法不同,商业街是Commercial Street;步行街是Pedestrian Street。

► 主要功能为购物、餐饮和商业活动的大型场所或大楼、大厦译作Plaza。如万达广场译作Wanda Plaza,其中的“广场”不能译作Square。

► 集购物、休闲、娱乐、餐饮于一体的百货店、大卖场等商业中心译作Shopping Mall 或Shopping Center。

举例:

促销 Promotion

保修及退换货服务处 Warranties and Refunds

公积金贷款 Housing Provident Fund Loans

这部《标准》让你学到了真英语,以后再遇到类似的囧译,你知道该如何纠正了吗?

责任编辑:

“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))


请在一米线外等候。

 Please wait outside a noodle.


开水间

open water rooms


小心地滑

carefully slide


……


“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))


如果强迫症的你已经忍受不了这些随处可见的囧译、乱译,那这篇文章一定是你的福音。


6月20日,国家质检总局、国家标准委联合发布了《公共服务领域英文译写规范》系列国家标准,这是我国首个关于外语在境内如何规范使用的系列国家标准将于2017年12月1日实施


今后,公共场所的英文翻译将有标准答案了。


“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))


《标准》规定了交通、旅游、文化、娱乐、体育、教育、医疗卫生、邮政、电信、餐饮、住宿、商业、金融共13个服务领域英文译写的原则、方法和要求。


“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))


还为这些领域常用的公共服务信息提供了3500多个规范译文。


“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))


下面,双语君(微信ID:Chinadaily_Mobile)带你看看网友们拍下来的生活中的“囧译”,对照新出台的《标准》应该如何规范翻译。


1警示、禁止、指示


警示警告信息


► 一般性警示事项译作Mind…/Watch…/Beware of…


► 可能导致重大人身伤害、需要突出警示的警告事项使用CAUTION翻译。


► 直接关系生命财产安全、需要引起高度注意的警告事项使用WARNINGDANGER


“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))


例如:


当心碰头 Mind Your Head

小心烫伤 CAUTION // Hot Water 

当心触电 DANGER // High Voltage

小心地滑 CAUTION // Wet Floor

小心障碍 Beware of Obstruction


囧译纠错


小心绊倒、小心台阶

“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))

“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))


正确表达:

Watch Your StepMind Your Step


当心滑

“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))

✔ 正确表达:

CAUTION

Slippery


限令禁止信息


► 劝阻性事项译作Please Do Not…Thank You for Not -ing


► 禁止性事项译作Do Not…No -ing…Not Allowed


► 直接关系生命财产安全、需要严令禁止的事项可译作…Forbidden…Prohibited


例如:

请勿吸烟 Thank You for Not Smoking

严禁携带(燃放)烟花爆竹 Fireworks Prohibited

不得乱扔垃圾 No Littering

不得随地吐痰 No Spitting

不准停放自行车 No Bicycle Parking

不准遛狗 No Dogs

未成年人不得入内 Adults Only

严禁通行 Access Prohibited


囧译纠错


禁止嬉水

“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))

✔ 正确表达:

No Wading


 示指令信息


► 指示指令信息一般用祈使句或短语翻译,以译出指令的内容为主。


► 非强制性指示提醒可使用Please引导,使语气委婉。


► 直接关系生命财产安全、需要强令执行的事项可使用Must翻译。


例如:


请出示证件 Please Show Your ID

请节约用水 Please Save Water

必须戴安全帽 Head Protection Must Be Worn

请看管好您的小孩 Please Do Not Leave Your Child Unattended


囧译纠错


脚下留情

“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))

“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))

正确表达:

Keep Off the PlantsKeep Off the Grass


请在黄线/一米线外等候

“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))

“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))

正确表达:

Please Wait Behind the Yellow Line


“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))

“进站口”的正确翻译:

Entrance


“文明乘车,请自觉排队”的正确翻译:

Please Line up (for Boarding)


❹ 功能设施信息


囧译纠错

零钞兑换

“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))

✔ 正确表达:

Currency Exchange


开水间

“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))

✔ 正确表达:

Hot Water Room


污物间

“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))

正确表达:

Garbage Room


女洗手间

“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))

正确表达:

Women 或 Ladies


男厕所正确表达:

MenGents


2餐饮


虽然说,雷人的菜单翻译带给我们很多欢乐……


比如:

“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))

四喜烤夫 Sixi roasted husband (……惨绝人寰)

建议翻译:marinated wheat gluten with peanuts and black fungus


“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))
私房香之驴 Our sweet ass (……不忍直视)

建议翻译:private home cuisine of donkey meat


“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))
德国咸猪手 Germany sexual harassment (……德国躺枪

建议翻译:German-style salted pigs' feet


“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))
野山椒牛肉 You and your family (……脊背发凉)

建议翻译:stir-fried beef with rod chili


“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))

夫妻肺片 Husband and Wife lung slice (这些餐馆都是汉尼拔开的么……)

建议翻译Sliced Beef and Ox Tongue in Chili Sauce 


但是,该规范的还是要规范起来……


我们来看看《标准》给出的常见食物的翻译:


川菜 Sichuan Cuisine

火锅 Hot Pot

麻辣烫 Spicy Hot Pot

刀削面 Daoxiao Noodles

馄饨 Huntun或Wonton

拉面 Lamian Noodles

米线 Rice Noodles

豆腐 Doufu或Bean Curd(豆腐用英文译写时,汉语拼音Doufu已被国际社会广泛接受,注意不要拼写成Tofu)

白酒 Liquor and Spirits

米酒 Rice Wine

黄酒 Yellow Rice Wine或Shaoxing Wine

砂锅 Casseroles

烧烤 Grill(在平底锅里烤);Barbecue(直接在火上烤)

药膳 Tonic Diet / Herbal Cuisine

熟食  Delicatessen(也可简作Deli)/ Cooked food

风味小吃 Local Snacks或Local Delicacies

招牌菜 Specialty Dish或Signature Dish


“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))


另外,《标准》中也提到,中国特有的食品的名称,如饺子、包子、粽子、馒头、火烧、煎饼、肉夹馍、油条等,可以用汉语拼音拼写


3旅游


“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))


举例:


国家级景区 National Tourist Attraction

国家森林公园 National Forest Park

牌坊;牌楼 Memorial Gate/Archway

爱国主义教育基地 Patriotism Education Base

旧址 Site

故居 Former Residence

年票 Annual Pass

导游讲解 Tour Guide

观光大巴 Sightseeing Bus

观光小火车 Sightseeing Train

退押金处 Deposit Refunding

农家乐 Agritainment
水果采摘区 Fruit-Picking Area

禁止无照经营 Licensed Vendors Only

淡季 Low/Slack Season

旺季 High/Peak Season


4交通


“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))


举例:


公路 Highway

高速公路 Expressway

国道 National Highway

高架道路 Elevated Road 

辅路 Side Road

收费公路 Tollway

绕城公路;环路 Beltway 或 Ring Road

施工;道路作业 Road Work

前方右侧绕行 Detour Ahead Right

禁止超速 No Speeding 或 No Not Exceed Speed Limit

禁止酒后开车 Do Not Drink and Drive

允许掉头 U-Turn

长途汽车站 Coach Station/Terminal

班车服务 Shuttle/Commuter Bus Service


5文化娱乐


► 文物一般译作 Cultural Relic,专指古董也可译作Antique。


► 电影放映厅译作Theater 或 Screen,1号放映厅译作 Theater 1或Screen 1。


“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))


举例:


一级文物 First Grade Cultural Relic

体验馆 Exploration Hall 或 Discovery Hall

少年宫 Children's Palace

老年活动中心 Senior Citizens Activity Center

演出社 Performing Arts Troupe

工艺美术品 Arts and Crafts

民间收藏 Private Collection

请爱护文物 Please Show Respect for Cultural Relics

新书推荐 New Arrivals

     米以下儿童免票 Free Admission for Children Under      m

借书处 Circulation

还书处 Book Drop或Book Return

食品饮料谢绝入内 No Food or Beverages Inside 


6体育


“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))


举例:


(大型)体育中心 Sports Complex

羽毛球馆 Badminton Gym

当场票购票窗口 Rush Tickets

健身中心 Fitness Center或Health Club

更衣室 Locker Room

淋浴室 Showers

中场休息 Halftime

巡回赛 Tour

深水区、浅水区 Deep End / Shallow End

拔河 Tug of War

凭票入场 Admission by Ticket 或 Ticket Holders Only

入室请刷卡 Swipe Your Card to Enter

请保管好您的贵重物品 Please Keep Your Valuables With You


7教育


“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))


举例:


校园卡 Campus Card

教师窗口 Faculty Window

阶梯教室 Terrace Classroom 或 Lecture Theatre

语音室 Language Lab

大礼堂 Auditorium 或 Assembly Hall

课程表 Class Schedule 或 Timetable

女生宿舍,男士止步 Women Only

听课证 Course Registration Card

本教室设有监控 This Classroom Is Under Video Surveillance.

出租车不得进入校园 No Taxis Allowed on Campus 或 No Taxis


8商业金融


“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))


► 商业街、步行街译法不同,商业街是Commercial Street;步行街是Pedestrian Street。


► 主要功能为购物、餐饮和商业活动的大型场所或大楼、大厦译作Plaza。如万达广场译作Wanda Plaza,其中的“广场”不能译作Square。


► 集购物、休闲、娱乐、餐饮于一体的百货店、大卖场等商业中心译作Shopping Mall 或Shopping Center。


举例:


精品店 Boutique

花店 Florist's或Flower Shop

促销 Promotion

保修及退换货服务处 Warranties and Refunds

试营业 Soft Opening

公积金贷款 Housing Provident Fund Loans


这部《标准》让你学到了真英语,以后再遇到类似的囧译,你知道该如何纠正了吗?


最后,福利来了,想要仔细研读这套《标准》的同学,我们贴心地附上了全文地址,惊不惊喜?!


“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))


《公共服务领域英文译写规范》

PDF全文在线阅读地址



公共服务领域英文译写规范第1部分:通则

“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))

 

公共服务领域英文译写规范第2部分:交通


公共服务领域英文译写规范第3部分:旅游


公共服务领域英文译写规范第4部分:文化娱乐


公共服务领域英文译写规范第5部分:体育


公共服务领域英文译写规范第6部分:教育


公共服务领域英文译写规范第7部分:医疗卫生


公共服务领域英文译写规范第8部分:邮政电信


公共服务领域英文译写规范第9部分:餐饮住宿


公共服务领域英文译写规范第10部分:商业金融



来源:中国国家标准化管理委员会官网、新京报

编辑:左卓 胡雨濛

实习编辑:袁梦琪


“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))

看完先别走啊。

写稿好累,外卖好贵!

请允许双语君隆重介绍下这篇稿件的小编——CD君

扫码,值得一看。↓↓

“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))



推荐阅读



“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))

87版《红楼梦》再聚首,宝玉一句“今日只做远别重逢”让人瞬间泪目


“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))

家里的树被市长砍掉,他选择这样复仇:你杀了我的树,我要让你“树债树偿”


“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))

“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))

“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))

“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))

“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))

足够热爱 一起精彩



“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))

购彩须知

小白


“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))

购买彩票的渠道?


理性购彩


购彩哪些限制?


彩票游戏有哪些?


赛事推迟怎么办?



“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))
“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))


欧洲杯

彩票该怎么买?

“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))

欧洲杯竞猜相关的彩票游戏有哪些?


有竞彩足球、传统足彩、冠军竞猜和冠亚军竞猜游戏。其中,竞彩足球有胜平负、让球胜平负、比分、总进球数、半全场胜平负游戏五种游戏;传统足彩则包括14场胜负、任选9场胜负、6场半全场胜负和4场进球四种游戏。

“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))


“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))

什么时间能购买欧洲杯竞猜的彩票?


竞彩足球的销售时间是周一至周五早11点至22点、周六日的早11点至23点;传统足彩具体奖期的起停售时间,以竞彩网公布的信息为准。

“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))


“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))

互联网有可以购买彩票的渠道吗?


目前国家不允许擅自利用互联网销售彩票,更没有推出任何线上售彩的网站或手机App。如果有线上平台说可以购买彩票,都是非法的,存在很高的安全风险,千万不要相信!

“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))


“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))

中国体育彩票微信公众号、App和小程序能买彩票吗?


中国体育彩票微信公众号、App和小程序目前均没有彩票销售功能。

“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))


“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))

购买竞猜型彩票有哪些限制?


竞彩单票购买金额不得超过6000元,进行多倍投注时,投注倍数范围为2至50倍;单人单日累计投注竞彩游戏金额超过1万元(不含),购彩者须预约和实名登记。

“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))


“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))

为什么投注竞猜型彩票有金额限制?


彩票是一种具有公益性质的娱乐游戏,具有一定的不确定性、不理性的购彩可能会给您的生活带来不良影响。有关竞猜型彩票销售和购彩的限制,也是对大家的负责,希望您能理解。

“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))


“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))

欧洲杯竞猜包括加时赛和点球大战吗?


无论是竞彩足球游戏还是传统足彩游戏,均由购彩者对选定比赛全场90分钟(含伤停补时)内的比赛结果进行竞猜,不包含加时赛和点球大战的比赛结果。

“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))


“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))

如果欧洲杯竞猜的赛事推迟或者中断,该怎么办?


如果推迟或中断的竞彩足球竞猜赛事能在36小时内继续完成比赛,则售出的彩票仍然有效,大家只需要耐心等到比赛结束后正常参与兑奖即可;若超过36小时无法获知具体推迟或补赛的时间或取消比赛,就认定该比赛为“无效场次”


“无效场次”的单场投注按退款处理;过关投注兑奖时该比赛按固定奖金为“1”计算。


如果推迟或中断的传统足彩竞猜赛事能在下一个奖期开奖前完成比赛,则按比赛结果正常开奖;若在下一个奖期开奖后才完成比赛或补赛或取消比赛,就认定该比赛的任何结果均算猜中。


其中,6场半全场胜负游戏有个特殊情况需要注意,若比赛在上半场45分钟(含伤停补时)结束后中断,比赛的半场开奖结果就以该赛果为准;全场结果则和上述处理办法相同,取决于能否在下一个奖期开奖前完成补赛。

“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))


“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))

体彩兑奖有期限吗?


每张彩票所涉及的所有比赛场次开奖结果,全部公布后次日起60个自然日内兑奖。最后一天为法定假期或彩票休市的,顺延至节后或休市后的第一个工作日。中奖的小伙伴们,可别忘了兑奖噢!

“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))


“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))


“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))


· END ·




▌来源:内蒙古体彩



“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))


转载请注明来自艾欧小麦体育,本文标题:《“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源))》

百度分享代码,如果开启HTTPS请参考李洋个人博客
每一天,每一秒,你所做的决定都会改变你的人生!
Top